Решаем вместе
Есть предложения по улучшению социальной сферы, повышению эффективности служб занятости или другие вопросы?

СУРДОПЕРЕВОДЧИК

 

Сурдопереводчик – специалист, занимающийся переводом языка жестов на язык устной речи, и наоборот.

Первая сурдопереводческая школа в России открылась еще в начале XIX веке в Павловске. Идея обучения и воспитания глухонемых детей принадлежит императрице Марии Федоровне, супруге Павла I. По её инициативе в Россию стали приглашать лучших европейских специалистов, которые и заложили основу отечественной сурдопедагогики. Однако только в 1926 года в нашей стране было создано Всероссийское общество глухих (ВОГ), а в 1929 году на II Съезде ВОГ был поднят вопрос об организации сурдоперевода.

Понадобилось почти полвека для того, чтобы люди с ограниченным слухом смогли узнавать новости одновременно с остальными: некоторые телевизионные передачи стали сопровождаться сурдопереводом.

Профессия сурдопереводчика длительное время не считалась самостоятельной специальностью. Только в 1992 году она была внесена в перечень должностей руководителей, специалистов и служащих.

Интересен тот факт, что язык жестов универсален. В мире на нем общаются миллионы людей. В некоторых странах, например, в Новой Зеландии и Исландии, языку жестов присвоен статус второго государственного языка. Во всем мире профессия сурдопереводчика престижная, уважаемая и высокооплачиваемая.

Несмотря на то, что современные технические средства аудиовизуализации предоставляют слабослыщащим людям большие возможности и перспективы интеграции в общество, профессия сурдопереводчика является невероятно актуальной и востребованной.

 

Профессионально важные качества:

коммуникативные способности (умение входить в контакт, налаживать взаимоотношения, умение слушать и др.);

развитая словесно-логическая и образная память;

развитые мнемические способности (долговременная и кратковременная память, вербальная память);

гибкость мыслительных процессов, способность быстро принимать решения в условиях изменяющейся ситуации;

высокий уровень распределения внимания (способность уделять внимание нескольким объектам одновременно);

подвижность и пластичность рук, артикуляция;

эмоциональная устойчивость;

вежливость, тактичность;

организованность, ответственность.

 

Медицинские ограничения:

 значительное снижение слуха;

 тяжелые заболевания опорно-двигательной системы с поражением функций верхних конечностей, с деформацией рук;

 нарушения речи и артикуляционного аппарата;

 психические и нервные заболевания;

 нарушение координации движений;

 эпилепсия;

 некорректируемое снижение остроты зрения. 

 

Содержание деятельности

В обязанности сурдопереводчика входит:

- синхронный перевод устной речи посредством жестового языка глухих и дактилологии при общении лиц с нарушением слуха;

- обратный перевод жестовой речи глухих граждан и дактилологии в устную речь;

- перевод телефонных переговоров, телевизионных программ, фильмов, радиопередач;

- проведение учебных занятий, перевод лекций, семинаров, официальных деловых встреч;

- организация культурно-досуговой и социально-реабилитационной работы среди людей с недостатками слуха;

- сопровождение слабослышащих в туристических и деловых поездках, перевод производственных совещаний, собраний, бесед;

- перевод инструктажа при обучении глухих и слабослышащих работников безопасным методам труда, разъяснении им производственных заданий;

- организация работы по повышению квалификации работников совместно с руководителями производственных подразделений.

Деятельность сурдопереводчика связана с высокими интеллектуальными и физическими нагрузками.

Переводчик работает, в основном, в аудитории, рабочая поза преимущественно стоя, руки и мимика находятся в постоянном движении. В работе сурдопереводчик использует ручные средства труда и средства визуализации информации – персональный компьютер (с возможностью выхода в Интернет), планшет, проектор.

Зачастую в связи с производственной необходимостью сурдопереводчик должен выезжать в служебные командировки.

 

Образовательные организации г. Омска и Омской области:

Омский педагогический колледж № 1 (курсы на базе социального или педагогического образования).

 

Профессиональная деятельность

Сурдопереводчики могут работать в средствах массовой информации, образовательных организациях дошкольного, общего и профессионального образования, где обучаются дети и взрослые с нарушениями слуха, реабилитационных центрах, медицинских учреждениях, учреждениях культуры и спорта, а также в дипломатических представительствах различных стран в нашей стране и за рубежом (специалисты со знанием иностранных языков).

 

Карьера

Перспективы карьерного роста сурдопереводчиков связаны с повышением квалификации (с целью углубления знаний, умений, совершенствования в рамках профессии, с освоением иностранных языков).

Профессиональный рост сурдопереводчика может предполагать управленческий путь развития, когда специалист, постепенно совершенствуясь, может занять высокую административную должность.

Создать сайт Заказать продвижение
Создание и продвижение сайтов